Pork Shoulder With Pickled Mustard Green/酸菜蹄膀

IMG_9683

This dish is so flavorful! With the sour flavor of pickled mustard green and the sweetness of tender pork shoulder I promise you will feel so satisfied and full after meal.  Especially in a cold winter day, all you need is this dish and a big bowl of rice. Don’t wait because it is winter now!!!

1.5 pounds pork shoulder

One bag of Pickled mustard green 8 oz.

One scallion

Cut pork shoulder into big chunks. Bring a big bowl of water to boil, precook the pork shoulder in boiling water for about 3 minutes and then wash them with running cold water.

Shred pickled mustard green into small pieces.

In a hot skillet, add 2 tbsp of oil then add white part of scallion and pickled mustard green and sautéed for about 3 minutes, add pork shoulder, 1 pint of water, ¼ tsp salt, 1 tbsp vegetable oyster sauce, 4 tsp sugar, 1tbsp cooking wine then bring it to boil. Turn the heat to small and simmer for at least 30 minutes. Depend on how tender do you like the shoulder to be, you can adjust the cooking time.

IMG_9704

这是一道非常美味的菜 !酸酸的酸菜加上肥美的猪蹄膀,我向你保證你会吃得心满意足。尤其是在一個寒冷的冬日,你需要的就是這道菜和一大碗米飯。不要等待,因為現在是冬天了 !!!

1.5 磅豬蹄膀

一包酸菜8 盎司。

一条蔥

猪蹄膀切成大塊。把水燒開,猪蹄膀滾水中焯煮約 3 分鐘,然後用冷水沖洗一下。

酸菜切成小塊。

熱锅中加 2 湯匙油然後添加蔥白和酸菜,炒約 3 分鐘后加猪蹄膀,1 品脫的水,¼ 茶匙鹽,1 湯匙素耗油,4 茶匙糖、 1 湯匙料酒,然後煮沸。轉至小火,煮至少 30 分鐘。取決於你想你的猪蹄膀要多烂您可以調整烹飪時間。

In the boiling water precook any kind of noodles with some vegetable, then bring the noodles and vegetable to a big bowl, add the Pork shoulder with pickled mustard green and some broth, it is another simple but fulfilling dish.

IMG_9703

Chicken With Tofu/豆腐鸡片

IMG_2090

This has been my all time favor dish, you can use beef or pork too. It is so easy to cook and so healthy to eat!

鸡胸 10安士/Chicken breast 10 Oz.

酸菜4安士/Pickled mustard green 4 oz

几片葱/A few pieces of scallion

嫩豆腐1磅/soft Tofu 1lb

酱汁/Sauce

耗油/Oyster sauce 1.5 tbsp

生抽/Light Soy sauce 1 tbsp

高汤/Broth ¾ cup

糖/Sugar 1tsp

白胡椒少许/ Little bit of white pepper

鸡粉半小勺/ ½ tsp of chicken powder

料酒1小勺/cooking wine 1tsp

Sliced chicken breast and marinate with little bit of salt, white pepper, cooking wine and 1-2 tbsp of sweet potato starch for at least 30 minutes. Shred pickled mustard green and soak in cold water for 10 minutes.

In a hot skillet add 4 tbsp of oil add chicken when the oil is not hot and cook until color changed to white and set aside. With the rest of oil in the skillet add white part of scallion and pickled mustard green, sautéed for 3 minutes then add sauce, chicken and thin sliced tofu and bring it to boil. Add green part of scallion and a few tbsp. of sweet potatoes water mixture to thicken the sauce a bit, add a few drop of sesame oil.

雞胸肉切成薄片和一點點鹽、 白胡椒粉、 料酒,1-2 湯匙的紅薯澱粉醃至少 30 分鐘。酸菜切小在冷水中浸泡 10 分鐘。

熱锅中加 4 湯匙油加雞片炒到顏色完全变為白色,待用。剩油在鍋中加入葱白和酸菜炒 3 分鐘然後添加酱汁、 雞和豆腐片煮开。加蔥綠色部分和幾湯匙的水淀粉勾芡醬汁,加幾滴麻油。

Pizza/比薩

IMG_9646

1 bag of house of pasta frozen pizza dough

One small can of pizza sauce

Cheeses (any kind that you like)

Sweet sausage 1/3 pound

White meat chicken a few oz.

Chunk pinapple a few pieces

One small green pepper (sliced)

One small red onion (sliced)

This list can go on and on, basically, you use any kind of your favor ingredients for toppings and use as much as you want. This is the one reason I want to do pizza at home. Lol…

Follow the instruction on the back of the pizza dough bag to thaw the dough. I made square pizza because it is easier for me. On a baking sheet, place a piece of parchment paper, Place a thin layer of pizza sauce on the dough, then add cheeses then vegetable, last but not the least any kind of meat you like. In a 450 F preheat oven, bake for 15 minutes.

IMG_9649

House of paste 牌的冷凍披薩麵團 1 袋

一小罐的比薩醬

乳酪 (任何你喜歡的種類)

甜香腸 1/3 磅

白肉雞肉幾盎司。

塊状鳳梨几片

一個小青椒 (切片)

一個小的紅洋蔥 (切片)

基本上,使用任何一種你喜欢的材料,並且使用多少由你决定。這是我想要在家做比薩餅的原因之一。哈哈……

遵循比薩餅麵團袋背面的指令解冻。我做了方形比薩,因為它對我來說跟容易一点。烘板上, 放置一張羊皮紙,將一層薄薄的比薩醬涂在麵團上,然後添加乳酪然後蔬菜,最後任何一種你喜歡的肉。在華氏 450 度的烤箱,烤 15 分鐘。

Buns/包子

IMG_9654

煎包:

1:中筋面粉4杯, 泡打粉2茶匙;

2:温水440克,温度以不烫手为准,糖1茶匙,快速发酵粉2.5茶匙,中筋面粉1大匙,搅拌均匀,静置10分钟.

3:盆内放入1料的面粉和泡打粉拌匀,加入2料揉成表面光滑的面团。然后加1茶匙玉米油揉均匀,放在暖和的地方保温保湿发酵大约1.5 小时。

4:红萝卜1小条,西葫芦1.5 磅擦丝加盐2茶匙放15分钟后挤干水分。加碎肉一磅,葱花4大匙,姜蓉2茶匙,料酒2茶匙,香油2小匙,盐1茶匙,香菇素耗油2大匙,蛋清半个,鸡粉1/2茶匙,白胡椒粉1/3茶匙;伴匀。

5:等面团发至原来的两倍大,把发好的面团稍揉下,均匀分成36小块,每份擀成中间稍厚周边薄、直径8-10厘米的皮。放上1.5-2大匙馅料,右手捏住皮,左手将皮捏起打褶,捏一圈过来就成了。依次做好所有的包子。

6: 做好的包子坯放入不粘锅,或铺了湿纸巾的烤盘里放入烤箱里(不用开烤箱),醒发至少30分钟至1.5倍大。煎锅放1大匙橄榄油,将醒好的包子放入煎锅。将煎锅置炉上开大火,加3/4杯水,然后盖上盖。水开后继续大火煎至水快干,听到吱吱响声后,转中小火煎4-5分钟,离火等1-2分钟再揭盖,趁热吃。

IMG_9664

蒸包:

以上同样的料,但分成16分的皮包好包子醒发至少30分钟至1.5倍大。蒸锅放水,水开后放入包子,大火蒸约15分钟,熄火等至少5分钟后揭盖。

Fried pork bun:

1: All-purpose flour 4 cups, baking powder 2 teaspoons;

2: Warm water 440 grams, 1 teaspoon sugar, fast rising yeast 2.5 TSP, all-purpose flour 1 tablespoon, mix, let stand 10 minutes.

3: Flour and baking powder mix well, stir in ingredients 2 and knead until it is smooth. Then add 1 teaspoon corn oil rub evenly, put in a warm place to ferment for about 1.5 hours.

4: Shred one small carrot, and 1.5 pound zucchini, add 2 teaspoons salt then drained all the water after 15 minutes. Add one pound ground pork, chopped scallion 4 tablespoons, minced ginger 2 teaspoons, cooking wine 2 teaspoons, sesame oil 2 teaspoons, salt 1 teaspoon, and vegetarian oyster sauce 2 tablespoons, half egg white, chicken powder ½ teaspoon, white pepper 1/3 teaspoons; mix well.

5: When the dough rise to twice in size, knead the dough a little then divided it evenly into 36 small pieces, each roll into thin piece and 8-10 cm in diameter, slightly thicker in the middle. Put 1.5 to 2 tablespoons filling, your right hand pinch the skin, left hand push the pinch into pleat; pinch a whole circle to turn it into buns.

6: Line them up in a nonstick pan or line with wet paper towels in the baking dish in the oven (do not turn on the oven) for at least 30 minutes to 1.5 times as big. With 1 tablespoon olive oil in a nonstick frying pan, turn the gas on, add ¾ cup of water, then cover the lid. Continue to cook until the water almost all gone; when you hear the creak, turn the heat to small and continue to cook for 4-5 minutes, 1-2 minutes after you turn off the heat, they are ready to eat.

Steamed buns:

Same processes as list above but divide the dough into 16 even pieces and when the buns are ready let stand for at least 30 minutes to 1.5 times as big in size. Bring the water to boil, then steam the buns for about 15 minutes, turn off heat and wait at least 5 minutes.

Hainanese Chicken And Rice/海南鸡饭

IMG_9612

One whole free ranged chicken 5 pounds

Lemongrass 2 sticks

Ginger 4 slices +5 tbsp minced

Scallion 3/4 cup minced

White rice 7 cups

Minced Red Shallots1/3 cup

Pandan leaves a few pieces

Chicken oil 4 tbsp ( take the fat from the chicken and cook for a few minutes)

Sauce:

In a skillet add 1/3 cup of oil, heat up for 2 minutes then add 1/2 stick of minced lemon grass, minced ginger and scallion and cook until aromatic about 4 minutes. Add 3/4 tbsp salt and 2 tsp chicken powder.

Chicken

Have a big container of water with ice ready for chicken. In a big pot add enough water so you can later cover the whole chicken in it. Add sliced ginger, 1tsp of salt and the rest lemongrass then bring the water to boil, add the whole chicken to the boiling water for 10 seconds, take the chicken out and put into the ice water for 1 minute. Repeat the same processes for 2 more times. Then leave the chicken in the boiling water for 20 – 25 more minutes with low heat. After that turn the heat off and cover for 15 more minutes.  Take the chicken out and leave it cool for 15 minutes then cut.

Rice

Mince 1/3 cup Shallots. Add chicken fat and  shallots to a skillet saute until aromatic.

Add the washed rice (7 cups) continue sauté until the rice is dried.

Pour all the rice to a rice cooker with 7 cups of chicken broth.

Add a few pieces of pandan leaves and 1-2tsp of salt then cook.

 

IMG_9611IMG_9605

一只整雞 5 磅 (走地鸡)

香茅 2 枝

姜 4 片 + 5 湯匙剁碎

3/4 杯切碎的青蔥

白米 7 杯

切碎的紅 葱头1/3 杯

香蘭葉幾片

雞油 4 湯匙 (用鸡身上的油熬煮)

醬汁:

在一锅里添加 1/3 杯的油,加熱 2 分鐘,然後加入切碎的檸檬草、 姜茸和蔥煮直至香气四溢大約 4 分鐘。加入 3/4湯匙鹽,2 茶匙雞粉。

雞:

有一大盆子里加水与冰,用于泡鸡。在大鍋中添加足夠的水來覆蓋整只雞。加入切好的姜,1 茶匙的鹽和其餘香茅然後把水煮开,把整雞加到沸水 中10 秒鐘,拿出並放入冰水中的 1 分鐘。再重複同樣的過程2 次。然後用小火煮雞 20 — 25 分鐘。关火后再泡 15 分鐘。取出雞冷卻 15 分鐘再切。

米饭:

加雞油在一個煎鍋里接着加紅蔥头炒到发出香味后加入洗好的大米炒到米粒乾了为止。倒入到電飯煲里,加 7 杯刚刚煮鸡的水,加幾片香蘭葉和 1-2 茶匙的鹽 摁下煮饭键煮。

Banana Smoothie And Cinnamon Raisin Bread

IMG_9600

I ate a very healthy and delicious home made breakfast this morning.

Banana smoothie

3 large banana

2 cup of milk

1.5 cup of plain yogurt

2tbsp of honey

put everything into the blender and blend for a few minutes.

Cinnamon raisin bread.

IMG_9592

1.5 lb loaf

1 cup water

1 1/2 tsp salt

1/4 cup sugar

2 tbsp nonfat dry milk

2 tbsp butter or vegetable oil

2 3/4 cup bread flour

1 1/2 tsp cinnamon

2 tsp bread machine yeast

3/4 cup raisins

Add ingredients to bread machine as directed by bread machine processure. All liquors first then flour then the rest of ingredients. Add raisins at add ingredient signal. Breadmaker will beep 10 times about 30 mintues after the cycle begins.

Biscotti/意大利饼干

100_7398

butter 1/4 cup

Sugar 1/2 cup

Flour 1 3/4 cup

Baking Powder 1tsp

Vanilla extract 2 tsp

Almond extract 1/2tsp

Egg 2

Salt ¼ tsp

Mix nuts 1/2 cup

Apricot 1/4 cup

Dried cranberry 1/4 cup

Preheat the oven to 300 degrees F (150 degrees C).

Beat together the butter, eggs, sugar, vanilla extract and almond extract until well blended.

Combine the flour, salt and baking powder in a separated bowl.

Add the butter egg mixture to the flour mixture.

Add the rest ingredients to the mixture.

Divide dough into two pieces. Form each piece into a roll as long as your cookie sheet. Place a parchment paper on the cookie sheet then roll the dough onto it, and press down to 1/2 inch thickness.

Bake for 35 minutes in the preheated oven, until golden brown. Remove from the baking sheet to cool on a wire rack.

When the cookies are cool enough to handle about 10 to 15 minutes, slice each one crosswise into 1/2 inch slices.

Place the slices cut side up back onto the baking sheet. Bake for an additional 8- 10 minutes on each side. It is best when you eat it with coffee.

黃油 1/4 杯

糖 1/2 杯

麵粉 1 3/4 杯

泡打粉 1 茶匙

香草精 2 茶匙

杏仁精1/2 茶匙

雞蛋 2 个

鹽 ¼ 茶匙

什錦堅果 1/2 杯

干杏干 1/4 杯

幹蔓越莓 1/4 杯

預熱烤箱至 300 華氏度 (150 攝氏度)。

黃油、 雞蛋、 糖、 香草精和杏仁精混合 直至完全融合。

麵粉、 鹽及泡打粉混合在另外的碗裡。

將黃油雞蛋混合物添加到麵粉混合物里。

混合物中加入其他成分。

把麵團分成兩塊。每一片成一卷。在 烤盘上放置一张烤纸,把麵團放上面,然後压成 1/2 英寸厚。

在預熱的烤箱里烤 35 分鐘,直到變成金黃色。放在鐵絲架子上冷卻。

冷到足以處理約 10 至 15 分鐘時,橫向切片切成1/2 英寸。

放切片面朝上在烤盤上。每面再烤 8-10 分鐘。最好與咖啡一起吃。

Pork Chop With Mushroom Sauce/蘑菇猪扒

IMG_9342

Ingredients:

2 pieces of pork chops

Two cups of sliced white mushroom

Some minced garlic

¼ cup white wine

¼ cup chicken stock

4 tbsp. half and half

1 tbsp. flour

Smash the pork chops hard with a meat hammer tenderizer so they will become very thin. Marinate the pork with salt, black pepper and cooking wine overnight.

In a hot skillet add some oil and pan fry the pork chops until golden brown for each side total about 6,7 minutes.

In a separated pan, add 2tbsp of butter and sautéed white mushrooms and 1 tsp. minced garlic for about 5 minutes. Add 1/4 cup of white wine and reduce until it’s almost evaporated. Add ¼ cup chicken stock and 4tbsp of half and half simmer until reduced by half.  Add 1 tbsp. flour to the sauce and stir with a wooden spoon. Simmer until sauce resembles loose gravy, about 3,4 minutes. Season with salt and black pepper, serve warm with the pork.

主要成份:

2 塊豬排

兩杯白蘑菇

一些切碎的大蒜

白酒 ¼ 杯

¼ 杯雞湯

4 湯匙咖啡奶

1 湯匙麵粉

用嫩肉锄把猪扒敲得非常薄。加 鹽,黑胡椒和料酒腌渍一晚。

熱锅里加一些油煎豬排 每一面都煎到有点焦黄总共大概6,7分钟。

在一个平底鍋加入 2 湯匙牛油炒白蘑菇和 1 茶匙切碎的大蒜大約 5 分鐘。添加 1/4 杯的白葡萄酒直到酒精挥发掉。添加 ¼ 杯雞湯和 4 湯匙匙咖啡奶直到剩一半。將 1 湯匙麵粉添加到醬汁里,用木勺攪拌。煮至醬汁粘稠,約 3,4 分鐘加盐和黑胡椒调味 乘热加在煎好的猪排上。

Crepe/法国奶油饼

IMG_4065

¼ tsp salt

2 egg

2-3 tbsps sugar

1/2tsp vanilla extract

2tbsp melted butter

1/2 cup all purpose flour

1cup milk

  1. In a blender combine everything and process until smooth.
  2. Heat a skillet over medium heat and brush with little oil. Pour 1/4 cup of crepe batter into pan, tilting to completely coat the surface of the Skillet. Cook total 1-2 minutes, turning once, until lightly golden. Repeat with remaining batter.
  3. Decorate with your favor fruit, and garnish with powdered sugar or chocolate syrup.

IMG_4064

¼ 茶匙鹽

2 蛋

2-3 湯匙糖

1/2 茶匙香草精

2 湯匙融化黃油

1/2 杯中筋麵粉

1 杯牛奶

1.在攪拌機裡放入一切材料搅拌到平滑。

2.熱平底鍋中刷少少油。1/4 杯的麵糊倒入平底鍋,傾斜表面使之摊平。中火总共煎 1-2 分鐘,中间翻面一次,直到浅金色。重複與其余的麵糊。

3.用你喜爱的水果,糖粉或巧克力糖漿來裝飾。