What Do I Want You To Know Before You Read My Recipes?

When I cook, I don’t always follow the recipes. Well, maybe the first time I will. Then after that I will adjust the cooking to how I want it to be. I always tell my friends cook however they want, after all they’re the ones eating the food. Here I am showing you the most frequently used spices/sauces for my cooking. Also the measuring cups and spoons.

1 cup =240ml

1 tbsp =15ml

1teasp =5ml

我做飯時不一定照搬食譜。好吧,也許第一次会。之後,我會按我想要的調整。我總是告訴我的朋友們做飯要按你的喜好对烹煮方式和食材食进行調整,畢竟要吃的人是你自己。我這裡顯示的是我最常使用的调味料/醬料。此外还有我用的杯子和勺子。
1 杯 = 240 毫升
1 湯匙 = 15 毫升
1茶勺 = 5 毫升
IMG_3643IMG_3641IMG_8088
IMG_9870
IMG_8091

 

Rice Burger/米飯漢堡

Last week I wanted to eat hamburger but I didn’t have burger buns at home and didn’t feel like to go out and buy due to the COVID 19 outbreak. So I decided to make this rice burger.

WeChat Image_20200502171329

Here is how to make rice bun:

1 cup short grand rice

1 cup water

Wash the rice before add it and water to a rice cooker.

Here is the link to prepare the burger meat and everything else.

https://caiqinchen.com/2016/02/28/%e6%b1%89%e5%a0%a1%e5%8c%85hamburger/

when rice is ready, use a rice bun mold to make rice buns. I don’t have a rice mold at home so I get 1/3 of the rice I made to make a ball, make sure you fold them together really tight. then you press the ball down to the shape of burger bun. Make 2 of them.

In a non stick pan, spread a little bit of oil, pan fry the buns on each side until lightly golden brown. Serve when the buns are still warm.

IMG_7695

這裡是如何使米漢堡包:

1杯圓大米

1 杯水

先把米飯洗乾净后和水加到電飯煲裡煮熟。

這裡是準備漢堡肉和其他材料的連結。

https://caiqinchen.com/2016/02/28/%e6%b1%89%e5%a0%a1%e5%8c%85hamburger/

大米煮好后,用做米漢堡包的模具做漢堡包。我家裡沒有米模,所以我就用手來做,取1/3煮好的大米做成一個球,你要把它捏的很緊。然後你把球壓成漢堡麵包的樣子。製作2個。

在一個不粘的平底鍋中,噴上一點油,把米漢堡兩面都煎到淡金黃色。當米漢堡包仍然溫熱時就加入牛肉和其他食材馬上食用。

Chinese Bread/中式麵包

IMG_7758

Basic Dough:

Bread flour 300 g

All purpose flour 100 g

Sugar 50 g

Salt 2 g

Egg 1

Milk 100 g

Instant yeast 6 g

Warm water 100 g

Unsalted butter 30 g

Add everything except water and butter to a stand mixer, and turn the mixer on to speed 2 for a minute, add the water gradually when the machine is on.

Turn the speed to 4 after a minute, when everything comes together ( after about 3-4 minutes), add the soften butter.

Let the mixer working on speed 4 for about 15-20 minutes.

Get the hook off the bowl, cover the bowl with a piece of plastic wrap and leave it for about one hour or until it is twice in size.

Get the dough out of oven, knead it a little bit to get the air out. Cut the dough into even 10 -12 pieces.

基礎面團:

麵包粉 300 克

普通麵粉 100 克

糖 50 克

鹽 2 克

雞蛋 1個

牛奶 100 克

快速發酵酵母 6 克

溫水 100 克

無鹽黃油 30 克

將水和黃油以外的所有東西加到立式攪拌機中,並將攪拌機打開以 2檔 的速度攪拌,機器打開后逐漸加水。

當所有材料都混在一起時(大約3-4分鐘后),加入軟化的黃油。

以速度 4 繼續攪拌15-20 分鐘。

把鈎子從攪拌機上拿開,用一塊塑料薄膜蓋住碗發酵一個小時,或者直到它變成兩倍大。

把麵糰從烤箱裡拿出來放桌子上揉一下把空氣揉出來。將麵團切成10-12份。

Hot Dog Bun/熱狗麵包

WeChat Image_20200426192230

WeChat Image_20200426192236

Take one piece of the dough and knead it with a rolling pin to a little shorter than the length of hot dog, wrap the hot dog with the dough and roll over. I happen to have some extra cheese at hand so I added the cheese too. Keep them in the oven with the light on and with a big bowl of hot water underneath the bowl of dough for another 45 minutes. Bake in preheat oven of 355F for about 20 to 23 minutes.

拿一塊麵糰,用擀麵杖擀一下,擀成比熱狗的長度短一點,用麵糰包住熱狗,然後包起來。我碰巧有一些額外的乳酪,所以我加了些乳酪包進去。

整好型后,繼續放烤箱裏然後在底下放一大盆的熱水發酵約45分鐘。 放預熱好355華氏度的烤箱烤大概20-23分鐘。

Red Bean Bun/紅豆包

WeChat Image_20200426192242

This one is a little extra work, but it is easy too.

Take a piece of dough and roll it into round sharp, add about 25 g of store bought red bean paste then wrap it up to a ball.

Put the ball on the counter and use your palm to press it down a little, then use a rolling pin to roll it into a oval sharp, get a sharp knife cut one side of the dough to thin strips ( don’t cut them through)

Flip the dough over and fold it twice to a roll as the pictures shown below. Get the two ends and stick them together.

Keep them in the oven with the light on and with a big bowl of hot water underneath the bowl of dough for another 45 minutes. Bake in preheat oven of 355F for about 20 to 23 minutes.

這個可能多一些工序,但它也很容易。

拿一塊麵團用擀麵杖擀成圓形,加入約25克店裏買的紅豆餡,然後把它包成一個球。

把球放在臺上,用手掌輕輕按一下,然後擀成橢圓形,用一把鋒利的刀在麵團的一面切細條(不要切斷)

麵團翻轉到另一面,並將其摺疊兩次成卷,如下圖所示。抓住兩端,把它們粘在一起。

整好型后,繼續放烤箱裏然後在底下放一大盆的熱水發酵約45分鐘。 放預熱好355華氏度的烤箱烤大概20-23分鐘。

WeChat Image_20200426192129

I also make some other flavors. They are all relatively easier.

還有其他的一些口味

Dried Pork Floss/肉鬆包

After the bread is out of oven and totally cool down, spread some mayonnaise on top of the bread and roll it over some dried pork floss.

加一些蛋黃醬在麵包上面,在肉鬆上粘一下。

WeChat Image_20200426192431

Mix Nuts/雜果包

WeChat Image_20200426192423

Bacon Cheese And Scallion/培根芝士香葱包

Cut some bacon into small pieces, add it alone with cheese, scallion and ketchup on top of the bread.

Keep them in the oven with the light on and with a big bowl of hot water underneath the bowl of dough for another 45 minutes. Bake in preheat oven of 355F for about 20 to 23 minutes.

培根切碎, 加培根,芝士和香葱在麵包上面再加一點番茄醬。

整好型后,繼續放烤箱裏然後在底下放一大盆的熱水發酵約45分鐘。 放預熱好355華氏度的烤箱烤大概20-23分鐘。

IMG_7776

WeChat Image_20200426192300

WeChat Image_20200426192254

Cake Roll/蛋糕卷

WeChat Image_20200418151121

I made this cake roll again, and because it is so beautiful I want to post the picture here. Below are the links for recipe.

https://caiqinchen.com/2017/11/02/3948/

https://caiqinchen.com/2015/06/14/rolled-grapefruit-cake%e8%9b%8b%e7%b3%95%e5%8d%b7/

最近做了這個蛋捲很好吃還很漂亮所以想貼出來。下面是做法:

https://caiqinchen.com/2017/11/02/3948/https://caiqinchen.com/2015/06/14/rolled-grapefruit-cake%e8%9b%8b%e7%b3%95%e5%8d%b7/

WeChat Image_20200418151116

 

Pearl Bubble Milk Tea/珍珠奶茶

WeChat Image_20200506202721WeChat Image_20200418151108

I wanted to make this pearl bubbles for such a long time, but I always thought it was too hard for me. It turns out if you have a good recipe, it is not that hard after all! Before this I had tried twice with someone else’s recipe, they both failed so I was afraid of trying until I saw this recipe.

Tapioca starch : water : dark brown sugar =2:1:0.5

With this ratio, you will never fail, it is so easy and you don’t even need scale.

Add brown sugar and water to a sauce pan and bring it to boil (make sure it is a big boil)

Add the sugar water to the starch and mix right away with a spoon, after water is absorb by the starch, use your hand to knead it( be careful it is HOT and Sticky) after you knead it for a little bit, it will come together. If it is too sticky, add a little more tapioca starch but not too much. Continue to knead it for 2 minutes.

Roll it into a long strip and cut it into a few even pieces, roll each one of them into longer, smaller strips, then cut them into small balls. Some people will stop here which is fine, but if you have the patient, roll each single one of them into round balls. (I know it is a lot of work)

Use a big cooking pan and bring 10 times as much water to boil, then add the pearl bubble to the boiling water, constantly stir so they won’t stick to the pan. when they all flow to the top of the water, turn the heat to medium low and cover the pan. Continue to  cook for 15-20 minutes. Turn the heat off with the cover on for 20-30 minutes( depends on the amount you make)

Get all the bubbles out of the hot water and pour them to a bowl of iced cold water. Rinse after 10 minutes.

In another cooking pan, add 1/3 cup water and 3tbsps dark brown sugar(I made about 1/2 cup of tapioca starch with 1/4 cup water’s bubbles, you have to adjust this syrup according to the amount of bubbles you make) and bring them to boil with medium low heat and constantly stir until it is thick and syrup like, add the pearl bubbles to the syrup and continue to stir for a minute.

Spoon some pearl bubbles to a glass, turn the glass so the syrup will stick on the inside of the glass. Add some milk or milk tea to the glass. There you have it!!!

WeChat Image_20200418162935

WeChat Image_20200418162943

木薯粉 : 水 : 黑糖 = 2:1:0.5

有了這個比例你永遠都不會失敗,它很容易做,你甚至不需要秤。

將紅糖和水加入鍋裏煮沸(確保糖水是大開)

加糖水到木薯粉中用勺子攪拌,水被粉吸收后馬上用手揉(小心它很燙還很黏),你揉一下下他就團在一起了。如果太粘多加入一點木薯澱粉,但不要太多。繼續揉2分鐘。

把它捲成一條長條,切成幾塊等份,把每份都揉成更長、更細的條。然後切成小粒。有些人會在這裡就停下來就好了。 但如果你有耐心 把每顆都給他滾成圓球吧。(我知道這很費時間)

用一口大鍋裝10倍的水煮開,然後把珍珠加到沸水中並不斷攪拌,這樣它們就不會粘在鍋里。當它們全部都浮到水面時,將火調低至中低並蓋住鍋子。繼續煮15-20分鐘。 然後熄火蓋著 20-30 分鐘(取決於您做的珍珠的量)

把所有的珍珠從熱水中舀出來,倒入一碗冰冰的冷水中。10分鐘後撈出。

在另一個鍋中,加入1/3杯水和3湯匙黑糖(我用1/4杯水加約1/2杯木薯澱粉做珍珠,你必須根據你作的珍珠的量調整這個糖漿),然後用中低火煮沸,並不斷攪拌,直到它變厚變稠像糖漿一樣,將珍珠加入糖漿裏繼續攪拌一分鐘。

放一些珍珠在一個玻璃杯中,轉動玻璃杯,使糖漿粘在玻璃杯內部。在玻璃杯中加入一些牛奶或奶茶。開喝!!

WeChat Image_20200506202945

 

Dalgona Coffee/四百次咖啡

IMG_7747

This dalgona coffee is so popular right now, it tastes really creamy and smooth so you will think it must be really hard to make. Today let me tell you how to make it in less than 5 minutes.

Milk 1 cup

Ice cubes a few pieces

Instant coffee powder 2 tbsps

Sugar 2 tbsps

Hot water 2 tbsps

So the coffee powder : Sugar : hot water = 1:1:1

Add milk and ice cubes to a glass

Add coffee powder, water and sugar in a mixing bowl, whip it with a electronic mixer for about 2 minutes until it turns into light brown, fluffy stiff form. Spoon dollops of the form to your milk. Here you go… you got your delicious dalgona coffee!!!

牛奶 1 杯

冰塊幾塊

即溶咖啡粉 2 湯匙

糖 2 湯匙

熱水 2 湯匙

咖啡粉 : 糖 : 熱水 = 1:1:1

將牛奶和冰塊加到玻璃杯中

在攪拌碗中加入咖啡粉、水和糖,用電子攪拌器攪拌約2分鐘,直到它變成淺棕色、蓬鬆的形態。用勺子舀到牛奶的上面。給你。。。美味的四百次咖啡!!!

Fried Salty Dough/油條

WeChat Image_20200418151039

This is one of the most common Chinese breakfasts in China, literally every Chinese have tried it and almost every one loves it. It usually pairs with soy milk.

I had tried to make it a few times before, but never once it came out as good as I remembered, but today I made a really good one, so I would like to share it with you.

All purpose flour 500 g

Egg 1

Salt 8 g

Baking soda 4 g

Baking powder 4 g

Vegetable oil 15 g

Water 275 g

Mix everything together in a big bowl, and mix well, it will be very sticky at first, but keep mixing them for about 2 minutes until smooth, brush some oil on the top and seal the bowl with plastic wrap.

Keep it in the refrigerator over night.

Take it out the refrigerator the next morning and leave it in the room temperature for  30 minutes.

Take the dough out of the bowl and knead it with a rolling pin into a long rectangle, cut the rectangle into some strips, get one strip on top of the other, get a chopstick and press down in the middle.

Heat up some oil in a frying pan, pick up one pair of strips and stretch it a little so it will be a little longer and use some strength on the fingers used to pick up the strips so the ends will stick together.

Deep fried the dough in the oil and make sure you use something ( we use chopsticks) to turn the dough, it will turn into golden brown real quick. When it is golden brown on every side, it is ready.

WeChat Image_20200418152934

油條是中國最常見的中式早餐之一,實際上每個中國人都吃過, 而且幾乎每個人都喜歡它。它通常與豆漿配對。

我之前曾試圖做過幾次,但從來沒有出來這麼好過, 但今天我試了一個非常好的食譜,所以我想與大家分享。

普通麵粉 500 克

雞蛋 1

鹽 8 克

蘇打粉 4 克

泡打粉 4 克

植物油 15 克

水 275 克

WeChat Image_20200418151028

WeChat Image_20200418151048

將所有東西倒在一個大碗中混合好,一開始會非常粘,但繼續攪拌2-3分鐘,直到光滑,刷一些油在頂部,用塑料紙包好。

把它放在冰箱裡一個晚上。

第二天早上把它拿出來,放在室溫下30分鐘。

把麵團從碗里拿出來,用擀麵杖擀成一個長方形,把長方形切成一條條,拿起一條放在另一條上面然後拿一根筷子在中間按一下讓他們粘在一起。

在鍋中加熱一些油,拿起一對粘在一起的面條,稍微扯一下讓它伸展一點,拿面的手指稍微用點力這樣兩端就會粘在一起。

在油中炸油條,拿筷子不停伴動油條,它會很快變成金黃色。當它每一面都變金黃色的時候它就好了。

芋圓甜品/Sweet Taro Dessert

IMG_7615

Taro 100g

Tapioca starch 55g + 2/3 cup

Boiling water 35g

Sugar 20g

Cut taro into slices and steam over boiling water for about 15 minutes until fork tender.

Smash taro with a fork then add 55gram tapioca starch. Use one hand to mix them together until they become all mix together.

Add boiling water to it and wait for 30 seconds for it to gelatinized then mix.

Roll the dough on a counter for a few times until it becomes smooth.

Cut the dough into 4 even pieces, then roll them into long strips.

Cut the strips into smaller pieces.

In a bowl add the extra 2/3 cup tapioca starch, then add all the cut taro balls to it. Shake the bowl and make sure all of balls wrap in tapioca starch.

Use a  strainer to strain the excess tapioca starch.

Bring a few cups (a lot of) water to boil, then add the taro balls to it, use a spatula to stir it constantly until they are all flow to the surface. continue to cook for one minute.

Get all the balls out of the boiling water to a bowl, add the sugar to them and mix well so they won’t stick together.

WeChat Image_20200223221321

Tips:

You can use pumpkin, different sweet potatoes to make different color balls so the dessert is colorful.

I cooked some red beans, sweet rice balls; I also made 2 different sweet potato balls to make this dessert today.

It is all up to you how ever you want to assemble them. Mango would be something good to use when it is in season.

If you do not eat them the same day, make sure put them in a steal container then leave them in the freezer(without cooking). When you want to eat them, just take them out and cook in boiling water without defrost.

WeChat Image_20200223221300

Happy Chinese New Year 2020/2020中國新年

It is Chinese new year again, I didn’t think I was going to cook this year, but I guess I couldn’t skip it after all it is new year. So here are the dishes I cooked.

松鼠魚/Squirrel fish

https://caiqinchen.com/2018/02/16/squirrel-fish-%e6%9d%be%e9%bc%a0%e9%b1%bc/

WeChat Image_20200125225856

Dongpo Pork Belly/東坡肉

https://caiqinchen.com/2020/01/26/dongpo-pork-belly-%e6%9d%b1%e5%9d%a1%e8%82%89/

IMG_7499

Sweet Vinegar Ginger Pork Feet/姜醋豬脚

https://caiqinchen.com/2020/01/25/sweet-vinegar-ginger-pork-feet-%e5%a7%9c%e9%86%8b%e8%b1%ac%e8%84%9a/

IMG_7458

Walnut Shrimp/核桃虾

https://caiqinchen.com/2015/02/22/walnut-shrimp%e6%a0%b8%e6%a1%83%e8%99%be/

WeChat Image_20200125225831

 

Saute Pea sprout with Dried scallop/豆苗炒乾貝

WeChat Image_20200125225836

Mashed Taro/芋泥

https://caiqinchen.com/2018/01/05/mashed-taro-%e8%8a%8b%e6%b3%a5/

WeChat Image_20200125225820

發糕/New Year Cake

https://caiqinchen.com/2020/01/24/%e7%99%bc%e7%b3%95-new-year-cake/

WeChat Image_20200125225826

WeChat Image_20200125225738

Happy Chinese New Year!!!

Dongpo Pork Belly/東坡肉

IMG_7499

Pork belly 2 pounds

Light Soy sauce 3tbsps

Dark soy sauce 1.5 tbsps

Shaoxing cooking wine 1.5 cups

water 1 cup

Ginger 3 slices

Scallion 5 whole pieces

Rock sugar 3tbsps

Directions:

Blanch pork in boiling water with 2 slices of ginger and 2 tbsps cooking wine for 5 minutes.

Cut pork into 4 squares

Cut Scallion into the right length so it will fit into the clay pot used for this dish.

Add scallion and ginger on the bottom of a clay pot.

Add the pork on top of scallion and ginger.

Add the rest of ingredients to the pot and bring it to boil. Turn the heat to low and continue to cook for 2-3 hours. Make sure to turn the meat a few times during the cooking process.

Pour the sauce to a separated sauce pan and thicken it up with some starch water and pour the sauce over the meat.

WeChat Image_20200125225920

豬五花 2 磅

生抽 3湯匙

老抽 1.5 湯匙

紹興料酒 1.5 杯

水 1 杯

生薑 3 片

葱5條

冰糖 3湯匙

做法:

將豬肉在加了2 片姜和2大勺的料酒的沸水中煮5分鐘。

將豬肉切成4個正方形

將葱切成砂鍋的長度。

在砂鍋底部加入蔥和生薑。

將豬肉放在蔥和生薑的上面。

將其餘的原料加入鍋中,煮沸。將火調最低,繼續煮2-3小時。在煮的過程中,記得將肉翻幾次。

將醬汁倒入另外的醬鍋中,用一些澱粉水調個薄芡,將醬汁倒在肉上。

WeChat Image_20200125225849

 

Sweet Vinegar Ginger Pork Feet/姜醋豬脚

IMG_7453

Pork Feet 3 pounds

Diluted Sweeten black Vinegar 700Ml

Egg 5

Ginger 10 Oz.

Have the butcher to help you cut the pork feet into smaller chunks.
Use a spoon to peel the ginger’s skin, cut into smaller chunks then use the knife to smash it.
Boil the eggs in boiling water about 10 minutes, when cools down peel the egg shell.
Bring some water to boil, add 3 pieces of ginger and 2 tbsps cooking wine then blanch the pork feet in boiling water for 10 minutes.

In a skillet saute the ginger for 5 minutes without oil.
Add the ginger, boiled egg and pork feet to a clay pot and add the vinegar until it cover the meat about 700ml.
Bring everything to boil then turn the heat to the lowest and continue to cook for 3.5 hours.

IMG_7468

IMG_7474

WeChat Image_20200125225930

豬腳 3 磅

添丁甜醋 700毫升

雞蛋 5個

生薑 10 盎司。

讓店裏的工作人員幫你把豬腳切成小塊。

用勺子刮掉生薑的皮,然後切成小塊,然後用刀子打碎。

將雞蛋在沸水中煮約10分鐘,冷卻後剝蛋殼。

鍋裏加入一些水煮沸,加入3片生薑和2湯匙料酒,然後把豬脚放在沸水中煮10分鐘。

在沒有油的情況下,在炒鍋中炒姜5分鐘。

將生薑、雞蛋和豬腳加入砂鍋中,加入醋,直到肉被覆蓋約 700 毫升。

把所有東西煮開,然後把火調最低,繼續燜煮3.5小時。

IMG_7458