Lotus Leaf Shape Steam Buns/荷葉包

All purpose flour 200 g

Water 110 g

Instant dry yeast 2 g

Sugar 15 g

Oil 10 g

Pour everything together in a big bowl and use chopsticks to mix until you don’t see any liquid. Knead the mixture until everything comes together. Leave it inside the bowl and cover with a damp cloth.

15 minutes later, take the dough out and knead for 10 minutes until the surface is smooth, leave it in the bowl again and cover with the damp cloth for about 1.5 hours to 2 hours until twice in size (depend on the temperature).

Take the dough out and roll it to a long roll and cut it evenly to 6 pieces.

Take one piece out and knead it about 10 times, then roll it into a round ball. Then do the same for the rest of them.

Take the first ball out, use a rolling pin to roll it out to a oval shape, brush/spread some oil on it then fold it over.

Use a cake scraper to lightly cut some liners on the top then use a chopstick to fold the edges a little to make it look like leaf.

Use a damp cloth to cover them up and let rest for 30 minutes.

Bring some water to boil then steam the buns over the water in a bamboo steamer for 15 minutes.

After 15 minutes turn the heat off then leave them in the steamer for 5 minutes. ( don’t take the lid off right after you turn the heat off)

中筋麵粉 200 g

水 110 g

快速發酵酵母 2 g

糖 15 g

油 10 g

把所有東西都倒在一個大碗裡,用筷子混合,直到你看不到任何液體。揉捏混合到成團。把它留在碗裏用濕布蓋住。

15分鐘后,將麵糰拿出來揉10分鐘,直到表面光滑,再次放在碗中,用濕布蓋住約1.5小時至2小時,直到兩倍大小(取決於溫度)。

把麵團拿出來,卷成一條長卷,均勻地切成6份。

拿出一塊,揉10次,然後滾成一個圓球。然後 其他的也照做。

拿出第一個球,用擀麵杖擀出一個橢圓形,刷/噴一些油,然後對摺起來。

使用蛋糕刮刀輕輕的在面上刻幾條綫,然後用筷子推一下邊緣,使它看起來像葉子。

用濕布蓋住它們,二次發酵30分鐘。

燒開一些水,然後將荷葉包放入竹蒸籠隔水蒸15分鐘。

15 分鐘后關火,然後將它們留在蒸籠中 5 分鐘。(記住不要馬上開蓋)

Bread/麵包

汤种:

高筋面粉40g

水 200g

主面团:

汤种 约170g

高筋面粉 360g

中筋面粉 120g

牛奶 约140g

即发干酵母 8g

糖 50g

盐 8g

鸡蛋液 30g

无盐黄油 60g 室溫軟化

点缀: 全蛋液 少许

烤制:180°C/350°F烤20-23分钟

將做湯種的材料放在一個小鍋中攪拌好后開火煮成漿糊狀離火。裝在一個小碗中放冰箱冰起來至少2個小時。

將主麵糰的材料除了黃油以外都放入厨師機裏開3檔攪拌,攪拌15分鐘。

加入黃油繼續攪拌15分鐘。(攪拌過程中要注意麵糰的溫度不可以超過28C度,如果溫度高了要放冰箱10分鐘讓它降溫后再攪拌)

這時侯拉一點麵糰出來拉開看看有沒有基本的膜出來。這個麵包不需要拉出很薄的膜。

如果還沒有膜大概再攪拌個5分鐘左右就可以了。

整形放入玻璃或普通烤盤裏,二次發酵45-60分鐘左右或者到2倍大。

在麵包表面刷一層蛋液,撒點芝麻就可以放入預熱好的烤箱烤20-23分鐘。

Tangzhong:

Bread flour 40g

Water 200g

Main dough:

Tangzhong about 170g

Bread flour 360g

All purpose flour 120g

Milk about 140g

Instant dry yeast 8g

Sugar 50g

Salt 8g

Egg 30g

Unsalted butter 60g room temperature softened

A little bit of whole egg as egg wash

Bake: Bake for 20-23 minutes at 180C/350F

Stir the tangzhong ingredients in a small saucepan and cook to a paste like form. Refrigerate for at least 2 hours.

Put all the main dough ingredients except butter in a stand mixer and stir for 15 minutes with speed 3.

Add the butter and continue mixing for 15 minutes. (During the mixing, be aware that the temperature of the dough should not exceed 28C, if the temperature is high then refrigerate for 10 minutes to let it cool down before mixing again)

At this time take a little bit of dough out to see if you can pull a basic film out. This bread doesn’t need the dough to form a very thin film.

If there is no film formed yet continue to mix about another 5 minutes or so.

Roll some balls and Put in a glass or plain baking tray with a second fermentation of about 45- 60 minutes or twice the size.

Brush the egg wash over the dough and sprinkle some sesames on the top then bake for 20-23 minutes in the preheated oven.

Chinese Roasted Pork Buns/叉燒包

IMG_8039

汤种

100g 水

20g 高筋面粉

主面团

180g 高筋面粉

60g 中筋面粉

65g 汤种

25g 全蛋液

90g 牛奶

3g 速发酵母

30g 糖

3g 盐

25g 软化的无盐黄油

將湯種中的水和麵包粉混合在一小鍋中, 開中火煮。要不斷攪拌直到它變成稠糊狀,放涼。

WeChat Image_20200712162048

將除黃油以外的所有東西加入攪拌機中,以4檔的速度混合攪拌約7-8分鐘。

將黃油加入攪拌機,以相同的速度繼續混合20分鐘。

把麵糰拿出來揉成一個球,然後放在攪拌碗裡。用一塊塑膠薄膜包裹住,發酵一個小時或直到兩倍大小。

把麵團拿出來摁揉幾次,讓空氣排出來,把麵糰均勻切成6-8份。

將一些煮過的叉燒包裹在麵糰裡面並封口,然後用你的手將其捲成圓球形狀。

打開烤箱燈,將所有成品留在烤箱內二次發酵大約一小時。

在麵包表面掃一層蛋液,撒一點芝麻。

在預熱的烤箱(355F)內烘烤包子約23分鐘。

以下是做叉燒的連結:

https://caiqinchen.com/2014/10/29/328/

https://caiqinchen.com/2017/11/13/roast-pork-steam-buns-%e5%8f%89%e7%83%a7%e5%8c%85/

WeChat Image_20200712162030

WeChat Image_20200712162036

Tangzhong

100g Water

20g Bread flour

Flour Main Dough

180g Bread Flour

60g All Purpose Flour

65g Tangzhong

25g Egg

90g Milk

3g Instant Yeast

30g Sugar

3g Salt

25g Unsalted Butter(Softened to Room Temperature)

Mix water and bread flour for Tangzhong in a small sauce pan and cook with medium heat. Stir constantly until it becomes thick paste like, turn the heat off, let cool.

Add everything for flour main dough except butter to the stand mixer and mix at speed 4 for about 7-8 minutes.

Add butter to the mixer and continue to mix at the same speed for 20 minutes.

Take the dough out and fold it into a ball then leave it inside the mixing bowl. Use a piece of plastic wrap the cover the bowl and leave it for one hour or until twice in size.

Take the dough out and knead for a few times to let the air out, cut the dough evenly to 6-8 pieces.

Wrap some roast pork inside and seal it, then use your hands to roll it to a round ball shape.

Turn the oven light on and leave all the finished products inside the oven for another hour.

Brush a little bit of egg wash on the buns, add a little bit of sesame seeds.

Bake the buns inside the preheated oven(355F) for about 23 minutes.

Here are the links for the roast pork and the roast pork for the buns:

https://caiqinchen.com/2014/10/29/328/

https://caiqinchen.com/2017/11/13/roast-pork-steam-buns-%e5%8f%89%e7%83%a7%e5%8c%85/

WeChat Image_20200712162013

WeChat Image_20200712162025

Mixed Nut And Dried Fruit Bread/歐包

IMG_8023

WeChat Image_20200607215002

配方:

面包粉 500 克

快速發酵酵母粉 半茶勺(1/2 tsp)

盐 1.5 茶勺(1.5 tsp)

水 420 毫升

核桃仁 100 克

蔓越莓30克

葡萄干 30 克

奇亞子 2湯匙

做法:

在麵粉中加入鹽和酵母攪拌均勻。

在麵粉中加入核桃、蔓越莓、葡萄乾和水攪拌均勻。

用塑料薄膜蓋住麵糰2-3小時第一次發酵。

將麵團移到冰箱裏 12 小時。

把麵糰從冰箱裡拿出來再發酵2-3個小時。

揉麵糰幾次讓空氣排出來,然後把它塑造成一個圓球狀。

用一片烘烤紙蓋住一個烤盤,把麵糰放在上面,用濕布蓋住麵糰,然後最後發酵1.5小時。

20分鐘前預熱烤箱至450F,在烤箱的最下層放入一個烤盤。

用鋒利的刀在麵團上面划一刀。

將麵團移入烤箱在第二層烘烤。

在底部的烤盤中加入一些水,烘烤30分鐘。

IMG_8020

Ingredients:

Bread flour 500g

Instant dry yeast 1/2 tsp

Salt 1.5 tsp

Water 420 ml

Roasted walnuts 100g

Dried Cranberry 30g

Raisin 30g

Chia seeds 2TBSPS

Add salt and yeast to the flour and mix well.

Add walnut, cranberry, raisin and water to the flour and mix well.

Cover the dough with a plastic wrap and leave it in the room for 2-3 hours for first fermentation.

Move the dough to the refrigerator for 12 hours.

Take the dough out of the refrigerator and leave it in the room for another 2-3 hours.

Knead the dough a few times to get the air out then shape it into a round ball.

Use a piece of parchment paper to cover a cookie pan and leave the dough on top of it, cover the dough with a damp cloth and leave it for 1.5 hours for the last fermentation.

Preheat the over to 450F 20 minutes before it is ready to put into the oven, add a roasting pan on the lowest level of the oven.

Use a sharp knife to cut cross the dough on the top.

Move the dough into the oven and bake on the second level.

Add some water to the roasting pan in the bottom and bake for 30 minutes.

Chinese Bread/中式麵包

IMG_7758

Basic Dough:

Bread flour 300 g

All purpose flour 100 g

Sugar 50 g

Salt 2 g

Egg 1

Milk 100 g

Instant yeast 6 g

Warm water 100 g

Unsalted butter 30 g

Add everything except water and butter to a stand mixer, and turn the mixer on to speed 2 for a minute, add the water gradually when the machine is on.

Turn the speed to 4 after a minute, when everything comes together ( after about 3-4 minutes), add the soften butter.

Let the mixer working on speed 4 for about 15-20 minutes.

Get the hook off the bowl, cover the bowl with a piece of plastic wrap and leave it for about one hour or until it is twice in size.

Get the dough out of oven, knead it a little bit to get the air out. Cut the dough into even 10 -12 pieces.

基礎面團:

麵包粉 300 克

普通麵粉 100 克

糖 50 克

鹽 2 克

雞蛋 1個

牛奶 100 克

快速發酵酵母 6 克

溫水 100 克

無鹽黃油 30 克

將水和黃油以外的所有東西加到立式攪拌機中,並將攪拌機打開以 2檔 的速度攪拌,機器打開后逐漸加水。

當所有材料都混在一起時(大約3-4分鐘后),加入軟化的黃油。

以速度 4 繼續攪拌15-20 分鐘。

把鈎子從攪拌機上拿開,用一塊塑料薄膜蓋住碗發酵一個小時,或者直到它變成兩倍大。

把麵糰從烤箱裡拿出來放桌子上揉一下把空氣揉出來。將麵團切成10-12份。

Hot Dog Bun/熱狗麵包

WeChat Image_20200426192230

WeChat Image_20200426192236

Take one piece of the dough and knead it with a rolling pin to a little shorter than the length of hot dog, wrap the hot dog with the dough and roll over. I happen to have some extra cheese at hand so I added the cheese too. Keep them in the oven with the light on and with a big bowl of hot water underneath the bowl of dough for another 45 minutes. Bake in preheat oven of 355F for about 20 to 23 minutes.

拿一塊麵糰,用擀麵杖擀一下,擀成比熱狗的長度短一點,用麵糰包住熱狗,然後包起來。我碰巧有一些額外的乳酪,所以我加了些乳酪包進去。

整好型后,繼續放烤箱裏然後在底下放一大盆的熱水發酵約45分鐘。 放預熱好355華氏度的烤箱烤大概20-23分鐘。

Red Bean Bun/紅豆包

WeChat Image_20200426192242

This one is a little extra work, but it is easy too.

Take a piece of dough and roll it into round sharp, add about 25 g of store bought red bean paste then wrap it up to a ball.

Put the ball on the counter and use your palm to press it down a little, then use a rolling pin to roll it into a oval sharp, get a sharp knife cut one side of the dough to thin strips ( don’t cut them through)

Flip the dough over and fold it twice to a roll as the pictures shown below. Get the two ends and stick them together.

Keep them in the oven with the light on and with a big bowl of hot water underneath the bowl of dough for another 45 minutes. Bake in preheat oven of 355F for about 20 to 23 minutes.

這個可能多一些工序,但它也很容易。

拿一塊麵團用擀麵杖擀成圓形,加入約25克店裏買的紅豆餡,然後把它包成一個球。

把球放在臺上,用手掌輕輕按一下,然後擀成橢圓形,用一把鋒利的刀在麵團的一面切細條(不要切斷)

麵團翻轉到另一面,並將其摺疊兩次成卷,如下圖所示。抓住兩端,把它們粘在一起。

整好型后,繼續放烤箱裏然後在底下放一大盆的熱水發酵約45分鐘。 放預熱好355華氏度的烤箱烤大概20-23分鐘。

WeChat Image_20200426192129

I also make some other flavors. They are all relatively easier.

還有其他的一些口味

Dried Pork Floss/肉鬆包

After the bread is out of oven and totally cool down, spread some mayonnaise on top of the bread and roll it over some dried pork floss.

加一些蛋黃醬在麵包上面,在肉鬆上粘一下。

WeChat Image_20200426192431

Mix Nuts/雜果包

WeChat Image_20200426192423

Bacon Cheese And Scallion/培根芝士香葱包

Cut some bacon into small pieces, add it alone with cheese, scallion and ketchup on top of the bread.

Keep them in the oven with the light on and with a big bowl of hot water underneath the bowl of dough for another 45 minutes. Bake in preheat oven of 355F for about 20 to 23 minutes.

培根切碎, 加培根,芝士和香葱在麵包上面再加一點番茄醬。

整好型后,繼續放烤箱裏然後在底下放一大盆的熱水發酵約45分鐘。 放預熱好355華氏度的烤箱烤大概20-23分鐘。

IMG_7776

WeChat Image_20200426192300

WeChat Image_20200426192254

Fried Salty Dough/油條

WeChat Image_20200418151039

This is one of the most common Chinese breakfasts in China, literally every Chinese have tried it and almost every one loves it. It usually pairs with soy milk.

I had tried to make it a few times before, but never once it came out as good as I remembered, but today I made a really good one, so I would like to share it with you.

All purpose flour 500 g

Egg 1

Salt 8 g

Baking soda 4 g

Baking powder 4 g

Vegetable oil 15 g

Water 275 g

Mix everything together in a big bowl, and mix well, it will be very sticky at first, but keep mixing them for about 2 minutes until smooth, brush some oil on the top and seal the bowl with plastic wrap.

Keep it in the refrigerator over night.

Take it out the refrigerator the next morning and leave it in the room temperature for  30 minutes.

Take the dough out of the bowl and knead it with a rolling pin into a long rectangle, cut the rectangle into some strips, get one strip on top of the other, get a chopstick and press down in the middle.

Heat up some oil in a frying pan, pick up one pair of strips and stretch it a little so it will be a little longer and use some strength on the fingers used to pick up the strips so the ends will stick together.

Deep fried the dough in the oil and make sure you use something ( we use chopsticks) to turn the dough, it will turn into golden brown real quick. When it is golden brown on every side, it is ready.

WeChat Image_20200418152934

油條是中國最常見的中式早餐之一,實際上每個中國人都吃過, 而且幾乎每個人都喜歡它。它通常與豆漿配對。

我之前曾試圖做過幾次,但從來沒有出來這麼好過, 但今天我試了一個非常好的食譜,所以我想與大家分享。

普通麵粉 500 克

雞蛋 1

鹽 8 克

蘇打粉 4 克

泡打粉 4 克

植物油 15 克

水 275 克

WeChat Image_20200418151028

WeChat Image_20200418151048

將所有東西倒在一個大碗中混合好,一開始會非常粘,但繼續攪拌2-3分鐘,直到光滑,刷一些油在頂部,用塑料紙包好。

把它放在冰箱裡一個晚上。

第二天早上把它拿出來,放在室溫下30分鐘。

把麵團從碗里拿出來,用擀麵杖擀成一個長方形,把長方形切成一條條,拿起一條放在另一條上面然後拿一根筷子在中間按一下讓他們粘在一起。

在鍋中加熱一些油,拿起一對粘在一起的面條,稍微扯一下讓它伸展一點,拿面的手指稍微用點力這樣兩端就會粘在一起。

在油中炸油條,拿筷子不停伴動油條,它會很快變成金黃色。當它每一面都變金黃色的時候它就好了。

Chinese Jujube And Walnut Muffin/紅棗核桃糕

IMG_7080

This is not Muffin, well at least it is not American muffins. I don’t have a name for it, let’s call it Chinese jujube and walnut muffin then. I have a good friend in Taiwan who owns a big bakery store, she gave me this recipe and taught me how to make it. But the recipe was for a store, I don’t need to make that many at a time, so I adjusted it a little bit and use less oil too.

Eggs 188g

Sugar 206g

Honey 19g

Cake flour 200g

Coco powder 7.5g

Baking powder 1.5g

Baking soda 1.5g

Pitted Jujube 10 pieces (big size)

Evaporated milk 135ml

Oil 110g

Walnut 50g

preheat oven to 390F

  1. Add baking soda, baking powder and coco powder to the flour and sift.
  2. Roughly chop the jujube and walnut into smaller size or use a food processor to do it. If your jujube is very dry, then add the jujube to the evaporated milk for 15 minutes.
  3. Add egg, sugar, honey and oil together and mix.
  4. Add jujube with evaporated milk and half the walnut to 3 and mix well.
  5. Add 4 to 1 and mix again. Don’t over mix it.
  6. Prepare your muffin tin by adding the cupcake liners. Evenly divide batter into the liners cups, then add the rest of walnut to the top of the muffins. Bake about 20 minutes, when you stick a toothpick to the center and it comes out clean it is ready.

IMG_7087

IMG_7076

這不是松餅,至少不是美國的松餅。我沒有名字,我們就叫它中國紅棗核桃松餅吧。我在臺灣有一個好朋友,她開了一家很大的面包店,是她給了我這個食譜,還教我怎麼做。但食譜是給店裏做出來賣的,我就是自己吃不需要一次做這麼多,所以我調整了一點點,也為了健康使用更少的油。

雞蛋 188克

糖 206克

蜂蜜 19克

蛋糕麵粉 200克

可可粉 7.5克

烘焙泡打粉 1.5克

烘焙蘇打粉 1.5克

無核紅棗 10 顆(大隻的)

淡奶 135毫升

油 110克

胡桃木 50克

預熱烤箱至390F 華氏度

  1. 將小蘇打粉、泡打粉和可哥粉加入麵粉拌匀過篩。
  2. 稍微切碎紅棗和核桃成或使用食品加工機來切。如果你的紅棗很乾,那麼在淡奶中加入紅棗泡15分鐘。
  3. 將雞蛋、糖、蜂蜜和油加在一起混合好。
  4. 加入紅棗與淡奶和一半的核桃到3裏面拌匀。
  5. 將 4 添加到 1裏面,然後再次拌匀。注意不要過度攪拌它以防做出來的瑪芬不鬆軟。
  6. 加紙杯到瑪芬盆裏面,將麵糊均勻地分到紙杯裏,然後將剩下的核桃放在松餅頂部。烘烤約20分鐘,當你把一根牙籤插到中心,拔出來的時候是乾净沒有麵糊粘連著的話就是好了。

Steam Bun With Beef/牛肉夾包

I was making braised beef for noodles, but I made kind of too much, and at the end I didn’t feel like to eat it with noodles anymore, so I came up with this idea. This kind of bun is called lotus leaf buns for the shape, there is this famous dish people love to eat it with peking roasted duck.

IMG_6957.jpg

First of all we will need some braised beef. Here is the link for it:

https://caiqinchen.com/2017/08/31/braise-duck%e5%8d%a4%e9%b8%ad/

Of course you can stuff the buns with any kind of meat you like.

Steam the buns in a bamboo steamer for a few minutes, if you don’t have one just steam them over water will be fine too.

I added thin slice cucumber, scallion and cilantro to it too. The other very important ingredient here is hoisin sauce. I didn’t make the buns myself, they are store bought. You can get them from Chinese supermarkets.

Image result for 荷葉包

IMG_6952

IMG_6946

Here is pork with hoisin sauce, this dish will be good to stuff inside the buns too.

https://caiqinchen.com/2015/02/23/pork-with-hoisin-sauce%e6%b5%b7%e9%b2%9c%e9%85%b1%e8%82%89%e4%b8%9d/

IMG_6966

Donuts/甜甜圈

IMG_5971

 

Ingredients

  • 240g whole milk
  • 2 egg
  • 2 oz butter, melted
  • 16 oz all-purpose flour
  • 2 oz sugar
  • 1 tsp salt
  • 1 1/2 tsp (5 g) regular or quick-rise yeast
  • lemon 1/2
  • powder sugar 2/3 cup
  • Cinnamon sugar 1/2 cup

Direction:

  1. Place the milk, egg and melted butter in the bread machine pan first, then add the dry ingredients. Set the bread machine on the ‘dough’ setting.
  2. When mixing stops, let it rises in the machine for about 40-50 minutes or until double in size.
  3. Take the dough out and knead for a few minutes, roll it out to about 1/2 inch thickness, use a cookie cutter to cutter the dough.
  4. Spread some oil on a cookie sheet, leave the dough on the cookie sheet then cover the dough with a damp towel for about another hour.
  5. Heat up some oil (I used vegetable oil) to about 325F, deep fry the donuts in the oil both sides with medium low heat  until golden brown.
  6. Add powder sugar to the lemon juice and mix well. You can dip the donuts in the lemon sauce or the cinnamon sugar.

 

材料:

240克全脂牛奶
2個雞蛋
2盎司黃油, 融化
16盎司麵粉
2盎司糖
1茶匙鹽
11/2茶匙 (5 克) 普通或快速發酵酵母

檸檬半個
糖粉 2/3杯
肉桂糖粉半杯

做法:

先將牛奶、雞蛋和融化的黃油放入麵包機中, 然後加入乾的成分。將麵包機設置在 “麵團” 的設置上,開啓。
當混合停止時, 讓它在機器中發酵大約40-50分鐘或直到雙倍的大小。
拿出面團, 揉幾分鐘, 用擀麵杖把它攤到半英寸厚, 用餅乾切割器切割麵團。
在烤盤上塗些油, 把麵團放在上面繼續發酵, 然後用濕毛巾把麵團蓋上大約一個小時。
把一些油 (我用植物油) 加熱到325F 左右, 將甜甜圈用中小火將兩面都炸到金黃。
在檸檬汁中加入糖粉, 攪拌均勻。你可以把甜甜圈沾檸檬汁或肉桂糖粉

Taro and Che

Taro Donuts

Purslane Pork Buns/马齿苋肉包

IMG_1174

IMG_1189

I  just recently discovered this amazing vegetable: purslane. I don’t know if this is familiar to everyone, but I do see Mexican people are eating it. I went to farmer’s market yesterday and I saw they sold it for $2 a big bunch. I bought 2 bunches home and decided to use some of them to make steam buns. This vegetable has a hint of sour taste in it, and it is perfect for summer.

Here is the link for how to make the bun dough:

https://caiqinchen.com/2017/09/24/steam-buns%e5%8c%85%e5%ad%90/

Stuffing:

Purslane 500 g

Pork belly 200 g

Soy paste 1 tbsp

Soy sauce 2 tbsps

Sugar 1.5 tbsps

Cooking wine 1.5 tbsps

Chicken bouillon 1 tsp

Sesame oil 1/2 tbsp

Dice the pork into small pieces, add the soy paste, chicken bouillon and cooking wine to it and marinate for at least 30 minutes.

Precook purslane in boiling water for 2-3 minutes, then rinse it with cold water. Squeeze as much water out of the vegetable as possible.

Chop the vegetable really fine. Add it to the pork, then add the rest of sauce/spices. Mix everything together.

WeChat Image_20180715200809

WeChat Image_20180715200740

WeChat Image_20180715200757

我最近才发现了这种神奇的蔬菜: 马齿苋。我不知道是不是每个人都熟悉它, 但我有看到墨西哥人卖它。昨天我去了趟农贸市场, 我看到他们卖2美元一大捆。我买了2捆回家, 决定用一些来做蒸包子。这种蔬菜带一种酸的味道, 夏天吃很完美。

下面是如何制作包子面团和包包子的链接:

https://caiqinchen.com/2017/09/24/steam-buns%e5%8c%85%e5%ad%90/

馅料:

猪肉200克

酱油膏1汤匙

酱油2汤匙

糖1.5 汤匙

料酒1.5汤匙

鸡精1茶匙

马齿苋500克

芝麻油 1/2 汤匙

将猪肉切成小块, 加入酱油、鸡精和料酒腌至少30分钟。

在滚水中 煮马齿苋2-3 分钟, 然后用冷水冲洗。尽可能的把蔬菜里的水挤出来。

把蔬菜切细后加到猪肉里, 然后加入其余的酱油/香料。搅拌在一起。